there是什么意思 These是什么意思 翻译
2024-01-29
之前一直担忧多情会有损个人的修行,一心想要躲避尘世去修行又唯恐与倾心的佳人离别,世界上哪里能够得到什么两全其美的法门,即可以不辜负佛陀的厚恩,又能够不负自己的心上人。充分的表达了作者当时处在一个难以抉择。
意思:曾经,我担心对你的感情会影响我的修行因,可当我要进入深山去修行,又害怕和你离别,看不到倾国倾城的你。这世上怎么才能有两全其美的办法,让我不愧对佛,也不辜负爱的你。
(也作自恐多情损梵行,入山又怕误倾城)世间安得两全法,不负如来不负卿。”意思: 如果动情了,就负了如来(佛法);如果不动情,就辜负了“她”(爱情)。
网友分享:【意思】担心对你用情会影响我的修行,入山苦修又怕与你别离,这世上有没有两全的办法,让我既对得起佛祖,也不辜负你。【出自】曾缄翻译加工的藏文诗歌。【原诗】【直译(于道泉)】若要随彼女的心意,今生与佛法的。
意思是,生老病死是人生不可逆的,相爱却要分离,这种怨恨会长久留在心里,追求却得不到,放弃又舍不得。出自《仓央嘉措诗传》中的《问佛》。
曾经担忧多情会对修行不利,想躲避尘世专修又不忍和佳人离别,世间哪有两全其美的法门呢,即不辜负佛陀的厚恩又不能负心与心上人。表达了作者当时处在一个难以抉择的的矛盾心情中。
聪明反被聪明误。行大道必不能有私欲,切莫自以为聪明可以兼顾,凡心一动必然有损大道的公正无私,从来都是如此。“世上安得两全法,不负如来不负卿”只是这个世上从来就没有两全法,你选择了西行之路,那么注定就会辜负。
网友分享:这是仓央嘉措的诗,曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城;世间安得双全法,不负如来不负卿。翻译:曾经忧虑我的多情会损伤佛家修行,进入深山修炼又担心再也无法见到你倾城的容颜。世间可有这两全其美的办法,让我既能不负。
曾经担忧多情会损坏佛法的修行,如果入山修行又担心与倾国倾城的你分别。世界上哪来的能让这两件事都满意的方法,让我不辜负佛法也不辜负你啊 。
大概就是说,我也想过我的七情六欲会不会有损我的修为,但是想到要去当活佛就要和你分别我又很恐惧。想知道这个人世间有没有可以和你朝朝暮暮在一起又不辜负如来佛祖的办法呢。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。
标签: #意思
曾虑多情损梵行这首诗什么意思,曾虑多情损梵行全诗相关文章
2024-01-29
2024-01-20
2024-01-05
2023-12-27
2023-12-27
2023-11-06